Milan Kundera, Nieznośna lekkość bytu, 1984
„I tak dalej i tak dalej. Zanim zostaniemy zapomnieni,
przemieni się nas w kicz. Kicz jest stacją tranzytową pomiędzy
bytem a zapomnieniem.”
Czeski pisarz stworzył opowieść silnie zakorzenioną
w realiach komunistycznej Czechosłowacji a jednak niesamowicie
uniwersalną. Życie czwórki głównych bohaterów opisane z różnych
perspektyw i spojrzeń skłania do wielu refleksji. Każdy z nich
jest inny, każdy reprezentuje odrębne grupy ludzkich osobowości,
dając autorowi możliwość prezentowania skrajnych
postaw ludzkich. Jest to książka wielopłaszczyznowa, w której
specyficzna, trzeciosobowa narracja przenika dogłębnie każdego z
bohaterów, z jednej strony daje wgląd w jego najintymniejsze myśli
i uczucia a z drugiej pokazuje go z zewnątrz, często oczyma innych
osób. Taka zmyślna konstrukcja powieści pozwala na dogłębną
analizę osobowości i charakterów uzmysławiając jednocześnie
paradoks międzyludzkich stosunków.
Mnogość wielorakich problemów, którymi autor
bombarduje czytelnika na początku mnie przeraziła, nie ułatwiła
zadania również obca, czeska rzeczywistość. Dopiero sam główny
bohater Tomasz, chirurg-kasanowa na tyle mnie zaintrygował, że nie
mogłam przestać czytać. Narracja przeskakuje z osoby na osobę
opisując kolejno: drugą żonę Tomasza Teresę, jego kochankę –
artystkę Sabinę po czym jej kochanka Franza. Nie jest to jednak
książka bazująca jedynie na zawiłościach skomplikowanych
powiązań międzyludzkich. W pewnym momencie polityka przestaje być
tylko tłem i historyczne wydarzenia determinują postawy bohaterów,
wyznaczając im nowe drogi. Praska Wiosna stała się mi
bliższa a świadomość czeskich problemów tak podobnych do
polskich w komunistycznych czasach uzmysłowiła mi wiele ważnych
faktów. To kolejny silny argument, aby sięgnąć po Nieznośną
lekkość bytu.
Jestem trochę spokojniejsza po książce Kundery.
Trochę zmotywowała mnie do przewartościowania swoich priorytetów.
Filozoficzne nawiązania do poszukiwania sensu życia, różnych
wymiarów miłości a nawet życia po śmierci skłoniły mnie do
głębszych przemyśleń. Ciekawostką jest, że Kundera – autor
jednej z najważniejszych czeskich powieści zamieszkał na stałe we
Francji i zakazuje tłumaczenia swoich powieści na czeski.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz