Od 2003 roku co dwa lata Robert Bosch Stiftung i Deutsches Polen-Institut przyznają Nagrodę im. Karola Dedeciusa. Jest to wyróżnienie nazwane imieniem nestora tłumaczy literatury polskiej, pochodzącego z Łodzi, zasłużonego pośrednika między Niemcami a Polską. Karl Dedecius oprócz przekładów najwibitniejszych literatów Polskich na Niemiecki ( Miłosza, Szymborskiej) jest również autorem książek z dziedziny stosunków polsko-niemieckich, literaturoznawstwa oraz teorii przekładu. Wielkim i nieocenionym dziełem życia Dedeciusa jest 7-tomowa Panorama der polnischen Literatur des 20. Jahrhunderts (Panorama literatury polskiej XX wieku).
Karl Dedecius |
Nagroda im. Karla Dedeciusa, będąca wsparciem dla tłumaczy i docenieniem ich trudnej pracy, przyznawana jest polskim tłumaczom literatury niemieckojęzycznej i niemieckim tłumaczom literatury polskiej. Zostają oni wyróżnieni za wybitne osiągnięcia translatorskie, jak także za pracę na rzecz porozumienia między Polakami i Niemcami oraz budowanie językowych mostów między narodami. Nagroda ta zastąpiła przyznawane od 1981 r. wyróżnienie dla polskich tłumaczy literatury niemieckiej.
Co dwa lata na przemian raz w Krakowie a
raz w Darmstadt Deutsches Polen-Institut urządza wielką galę, podczas której
laureaci (tłumacz polski i tłumacz niemiecki), wybrani przez niemiecko-polskie
jury pod honorowym przewodnictwem profesora Karla Dedeciusa, odbierają nagrodę
w wysokości 10 tys. euro.
Tłumacze mogą osobiście zgłaszać swoją kandydaturę do konkursu. Mogą zrobić to także wydawnictwa albo przedstawiciele z branży oraz z grona zainteresowanej publiczności.
Laureaci:
2003 - Hans-Peter Hoelscher-Obermaier
- Krzysztof Jachimczak
2005 - Olaf Kühl
- Maria Przybyłowska
2007 - Martin Pollack
- Tadeusz Zatorski
2009 - Renate Schmidgall
- Ryszard Wojnakowski
2011 - Esther Kinsky
- Ryszard Turczyn
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz